为什么博客

关注教学科研,SCI论文写作发表,化学化工,生命科学,生物医药

上一篇:学好专业英语,在哪里都有钱赚冬去春未来:下一篇

三十六计英语翻译欣赏(Thirty-Six Stratagems)

要想翻译中国的古文,专业翻译也会叫苦的,比如中医翻译,老外没几个可以翻译的好,倒是学中医的再学点专业英语,在琢磨老祖宗的意思上就可以勉强翻译过来.所以就翻译中国的古文来说,可能有几个翻译就有几个翻译版本.有比如孙子兵法36计英语都咋说,没有点国学的基础恐怕是难以翻译的,刚才在my.iciba.com看见了翻译的方法,仔细看过来有一些翻译的得体,不过少数几个就有点不知所云了,呵呵,如果阁下有好的译文不妨放出来,大家来学习下.

1.瞒天过海crossing the sea under camouflage

2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife

4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy

5.趁火打劫plundering a burning house

6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west

7.无中生有creating something out of nothing

8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path

9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river

10.笑里藏刀covering the dagger with a smile

11.李代桃僵palming off substitute for the real thing

12.顺手牵羊picking up something in passing

13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake

14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

15.调虎离山luring the tiger out of his den

16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him

17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers

19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron

20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin

22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route

23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy

24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor

25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry

27.假痴不癫feigning madness without becoming insane

28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof

29.树上开花putting artificial flowers on trees

30.反客为主turning from the guest into the host

31.美人计using seductive women to corrupt the enemy

32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness

33.反间计sowing discord among the enemy

34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man

35.连环计coordinating one stratagem with another

36.走为上decamping being the best; running away as the best choice

    最新文章 随机文章
    热文排行 年度排行

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

注意-notes

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规。
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容。
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论。
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。

  • 推荐连接

    Search

    最新评论及回复

    最近留言

    最近引用

    文章归档

    • Mouse Over

    网站分类

    网站收藏

    欢迎订阅博客

    [TOP]Copyright 2007-2008 为什么博客. all Rights Reserved.湘ICP备09002097号

    本站内容版权所有,转载本站内容请署名和来源!谢谢您的配合!博客管理